HODIE: pridie Nonas Iunias, a day dedicated to Hercules, as this was the festival day of the great temple in honor of Hercules Magnus Custos. You can add a Roman calendar as a widget in your blog or webpage, or display it as a Google Calendar: here's how.
Heri Hodie Cras Podcast: Today's audio podcast is Latin Via Proverbs: Group 102, which features this great saying in honor of us little folk: Etiam capillus unus habet umbram suam (Even a single strand of hair casts its own shadow).
You can get access to all the proverb of the day scripts (also available as random proverb scripts) at the SchoolhouseWidgets.com website.
Proverbiis Pipilo: You can see my Twitter feed of Latin proverbs which I "tweet" while I am online each day (in English, too). Here's a recent one about how people whom you might consider wealthy could actually be considered to be poor: Pauper est cui sua non sufficiunt (English: Someone is poor when his own possessions do not suffice).
Audio Latin Proverb of the Day: Today's audio Latin proverb is Ubi triticum non est, ibi non est farina (English: Where there is no wheat, there is no flour). To read a brief essay about this proverb and to listen to the audio, visit the Latin Via Proverbs blog.
Proverbium Perbreve of the Day: Today's two-word proverb is Recta pete (English: Seek the right things - or, if you prefer, follow the straight-of-way).
Proverbium Breve of the Day: Today's three-word proverb is Separa et impera (English: Divide and conquer - this being, of course, a very famous saying in English too... probably because it is a very effective strategy indeed, as you can see in Aesop's fable of the lion and the bulls).
Vulgate Verse of the Day: Today's verse is Nonne ad unum locum properant omnia? (Ecc. 6:6). For a translation, check out the polyglot Bible, in English, Hebrew, Latin and Greek, at the Sacred Texts Archive online.
Latin Animal Proverb of the Day: Today's animal proverb is Irritare canem noli dormire volentem (English: Don't bother a dog who wants to sleep... in other words, "let sleeping dogs lie").
Proper Name Proverb of the Day: Today's proper name proverb is Mercurio dextro (English: With a favorable Mercury - the idea being that if you did something dextro Mercurio or Mercurio favente, you would have the god's protection and patronage - something on which businessmen relied, as did thieves!).
Greek Proverb of the Day: Today's proverb is Συνεκποτέον ἐστί σοι καὶ τὴν τρύγα (English: You've got to drink the lees with the wine as well). If you look at the Greek Proverb of the Day widget, you'll see it comes with a Latin translation, too.
Ictibus Felicibus: Based on the good response I've gotten to the use of accent marks at Tar Heel Reader, I'm collecting fables now with macrons AND accent marks in this blog. Today's fable with macrons and accent marks is Sturnus et Cuculus, in which you find out just how vain a bird the cuckoo is!
Florilegium Fabularum: I'm working my way, slowly but surely, through the amazing collection of fables by Irenaeus published in 1666. Today's fable is Viatores, the story of the travelers who were fooled by the sight of something distant out at sea.
Tar Heel Readers: Materials continue to accumulate at Tar Heel Reader (keep up with the latest items at the Libelli Latini blog). The item I wanted to highlight today is Dominus et Famulus, a dialogue between master and servant contributed by Evan Millner.
Aesop's Fables in Latin now available at Amazon.com.