HODIE: ante diem nonum Kalendas Iulias. You can add a Roman calendar as a widget in your blog or webpage, or display it as a Google Calendar: here's how.
Heri Hodie Cras Podcast: Today's audio podcast is Latin Via Proverbs: Group 117, which features this Latin equivalent of the English saying about "all things that glitter" - Omnia quae nitent aurea non sunt. (All things which shine are not golden).
Vita Caesaris: You can see my IVLIVS CAESAR feed with a sentence from Plutarch's Life of Caesar each day in Greek, Latin and English. Today's Latin portion is about the compositions in verse and prose which Caesar wrote to while away his time as a captive of the pirates: Carmina etiam et orationes quasdam cum scripsisset, iis recitabat, et qui non laudassent, eos palam barbaros rudesque appellabat, ac saepe per risum minabatur, se eos in crucem acturum, gaudentes ea dicendi libertate et simplicitati ac ioco imputantes.
Proverbiis Pipilo: You can see my Proverbia feed of Latin proverbs which I "tweet" while I am online each day (in English, too). Here's one about the joys of summer vacation: Quam felix vita transit sine negotiis (English: How happily life passes by without business to attend to).
You can get access to all the proverb of the day scripts (also available as random proverb scripts) at the SchoolhouseWidgets.com website.
Audio Latin Proverb of the Day: Today's audio Latin proverb is O Cupido, quantus es! (English: O Cupid, how great thou art!). To read a brief essay about this proverb and to listen to the audio, visit the Latin Via Proverbs blog.
Proverbium Perbreve of the Day: Today's two-word proverb is one of my own personal favorites: Nocumentum documentum (English: Injury is instruction - in other words, you learn from your mistakes).
Proverbium Breve of the Day: Today's three-word proverb is In dubiis abstine (English: In dubious affairs, refrain from doing anything).
Vulgate Verse of the Day: Today's verse is Oblivioni tradita est memoria mortuorum (Ecc. 9:5). For a translation, check out the polyglot Bible, in English, Hebrew, Latin and Greek, at the Sacred Texts Archive online.
Latin Animal Proverb of the Day: Today's animal proverb is Lupus in fabula (English: The wolf in conversation - the Latin equivalent of our saying, "speak of the devil").
Proper Name Proverb of the Day: Today's proper name proverb is Milone robustior (English: Stronger than Milo - which is to say, stronger than Milo of Croton, who was proverbial for his strength).
Greek Proverb of the Day: Today's proverb is Σύντομος ἡ πονηρία, βραδεῖα ἡ ἀρετή (English: Wickedness is a shortcut; virtue goes the long way). If you look at the Greek Proverb of the Day widget, you'll see it comes with a Latin translation, too.
Ictibus Felicibus: Based on the good response I've gotten to the use of accent marks at Tar Heel Reader, I'm collecting fables now with macrons AND accent marks in this blog. Today's fable with macrons and accent marks is Vespertilio et Feles Duae, the wonderful story of how a bat was able to evade capture by the cats.
Aesopus Elegiacus: For my next book project, I'm collecting Aesop's fables told in the form of elegiac couplets, two per day so that I'll plenty piled up for next summer. Today's elegiac fables are Ollae Duae, Alciato's version of the story of the two pots in the stream, and Musca et Currus, the story of the boastful fly. There are also word lists included, courtesy of NoDictionaries.com!
Florilegium Fabularum: I'm working my way, slowly but surely, through the amazing collection of fables by Irenaeus published in 1666. Today's fable is Pater et Filius, the story of the father who tried - and failed - to rescue his son from his predestined fate.
Tar Heel Readers: Materials continue to accumulate at Tar Heel Reader (keep up with the latest items at the Libelli Latini blog). I decided to highlight one of my own readers today - an adaptation of the fable of Hercules and the farmer:
Aesop's Fables in Latin now available at Amazon.com.