Saturday, June 20, 2009

Round-Up: june 20

Here is a round-up of today's blog posts - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. You can keep up with the latest posts by using the RSS feed, or you might prefer to subscribe by email.

HODIE: ante diem duodecimum Kalendas Iulias. You can add a Roman calendar as a widget in your blog or webpage, or display it as a Google Calendar: here's how.


Heri Hodie Cras Podcast: Today's audio podcast is Latin Via Proverbs: Group 114, which features this saying spoken in the voice of Time itself, sometimes found as an inscription on sundials: Maneo nemini (I wait for no one).


Vita Caesaris: You can see my IVLIVS CAESAR feed with a sentence from Plutarch's Life of Caesar each day in Greek, Latin and English. Today's Latin portion is the beginning of chapter 2, and shows the young Caesar bargaining with the pirates who have captured him: Ab his primum viginti talentis dimissionem redimere iussus, derisit eos, quod nescirent quem cepissent; ultroque daturum se quinquaginta promisit.

Proverbiis Pipilo: You can see my Proverbia feed of Latin proverbs which I "tweet" while I am online each day (in English, too). Here's a sobering saying about the claims of medicine: Morborum medicus omnium mors ultimus (English: Death is the final physician of all illnesses).


You can get access to all the proverb of the day scripts (also available as random proverb scripts) at the website.

Audio Latin Proverb of the Day: Today's audio Latin proverb is Alienis malis discimus (English: We learn from others' mistakes). To read a brief essay about this proverb and to listen to the audio, visit the Latin Via Proverbs blog.

Proverbium Perbreve of the Day: Today's two-word proverb is Mercurius supervenit (English: Mercury has arrived - a saying used when conversation suddenly falls silent; according to an ancient superstition, this silence marked the god's arrival).

Proverbium Breve of the Day: Today's three-word proverb is Curae canitiem inducunt (English: Worrying brings on white hairs... although even the more or less carefree folks, like myself, can go grey!).

Vulgate Verse of the Day: Today's verse is Crastinus dies sollicitus erit sibi ipse (Matt. 6:34). For a translation, check out the polyglot Bible, in English, Hebrew, Latin and Greek, at the Sacred Texts Archive online.

Latin Animal Proverb of the Day: Today's animal proverb is Culicem elephanti confert (English: He's comparing a gnat to an elephant - something like mixing apples and oranges, but to a much greater extreme!).

Proper Name Proverb of the Day: Today's proper name proverb is Capra Scyria (English: A Scyrian goat - a proverbial saying for someone spiteful, as the goats of the island of Scyros were notorious for kicking over the milk bucket as soon as you finished milking them).

Greek Proverb of the Day: Today's proverb is Ἄλλο γλαῦξ, ἄλλο κορώνη φθέγγεται (English: An owl has one voice, and a crow has another voice - I'm not very good at recognizing bird calls, but even I can tell the difference between an owl hooting and a crow cawing!). If you look at the Greek Proverb of the Day widget, you'll see it comes with a Latin translation, too.


Ictibus Felicibus: Based on the good response I've gotten to the use of accent marks at Tar Heel Reader, I'm collecting fables now with macrons AND accent marks in this blog. Today's fable with macrons and accent marks is Lupus et Grus, the story of the crane who foolishly did a favor for the wolf.

Aesopus Elegiacus: For my next book project, I'm collecting Aesop's fables told in the form of elegiac couplets. Today's elegiac fable is Taurus et Mus, the story of the big bull and the tiny mouse. Thanks to the availability of the poems of Phaedrus at the site, I'm going through the poems and adjusting the word lists for ambiguous words. Today's fable by Phaedrus is Lupus et Vulpis Iudice Simio , the story of the wolf and the fox on trial, with the monkey as judge. You can read the poem with word lists at, and also see some additional notes and reading aids at the page for this poem at the Aesopus wiki.

Fable of the Day: Today's fable of the day from Barlow's Aesop is DE TUBICINE CAPTIVO (the story of the trumpeter captured in war). You can use the Javascript to include the fable of the day automatically each day on your webpage or blog - meanwhile, to find out more about today's fable, visit the Ning Resource Page for this fable, where you will find links to the text, commentary, and a discussion board for questions and comments.

Florilegium Fabularum: Inspired by all the great things happening at Tar Heel Reader, I'm publishing my super-simple fables in blog format, too. Today's example of Aesopus Simplicissimus is Rusticus et Hercules, the wonderful story of how Hercules the god helps those that help themselves.

Tar Heel Readers: Materials continue to accumulate at Tar Heel Reader (keep up with the latest items at the Libelli Latini blog). The item I wanted to highlight today is Cogito Ergo Sum, an exploration of Latin verb tenses using this famous statement by Descartes:

Aesop's Fables in Latin now available at

No comments: