HODIE: ante diem tertium decimum Kalendas Iulias. You can add a Roman calendar as a widget in your blog or webpage, or display it as a Google Calendar: here's how.
Heri Hodie Cras Podcast: Today's audio podcast is Latin Via Proverbs: Group 113, which features this saying about how the gods can creep up on us unknowingly: Di lanatos pedes habent (The gods have feet wrapped in wool).
Vita Caesaris: You can see my IVLIVS CAESAR feed with a sentence from Plutarch's Life of Caesar each day in Greek, Latin and English. In today's Latin portion, young Julius is captured by pirates! Neque diu apud eum commoratus cum inde aveheretur, apud Pharmacusam insulam a piratis captus est iam tum magnis classibus et innumeris navigiis mare obtinentibus.
Proverbiis Pipilo: You can see my Proverbia feed of Latin proverbs which I "tweet" while I am online each day (in English, too). Here's one about bittersweet love: Principium dulce est, sed finis amoris amarus (English: The beginning is sweet, but the end of love is bitter).
You can get access to all the proverb of the day scripts (also available as random proverb scripts) at the SchoolhouseWidgets.com website.
Audio Latin Proverb of the Day: Today's audio Latin proverb is Induis me leonis exuvium (English: You are dressing me in a lion's skin). To read a brief essay about this proverb and to listen to the audio, visit the Latin Via Proverbs blog.
Proverbium Perbreve of the Day: Today's two-word proverb is Sapiens, sile (English: Being wise, be silent! - another one of those many sayings in praise of the strategy of keeping quiet).
Proverbium Breve of the Day: Today's three-word proverb is Suo malo sapit. (English: He learns at his own cost - that is, a saying about someone who learns from their mistakes and from the bad things that happen to them, becoming wise after the fact).
Vulgate Verse of the Day: Today's verse is Propter frigus piger arare noluit; mendicabit ergo aestate (Proverbs 20:4). For a translation, check out the polyglot Bible, in English, Hebrew, Latin and Greek, at the Sacred Texts Archive online.
Latin Animal Proverb of the Day: Today's animal proverb is Aquila non generat columbam (English: An eagle doesn't breed a dove - a saying you can find in my Tar Heel Reader, Proverbia de Aquila).
Proper Name Proverb of the Day: Today's proper name proverb is Cyclopum more (English: As the Cyclops do... which is to say, in a primitive or uncivilized way - as exemplified by the most famous of the Cyclopses, Homer's Polyphemus).
Greek Proverb of the Day: Today's proverb is Μῦς δακὼν παῖδ᾽ ἀπέφυγε (English: The mouse bit a boy and ran away - a saying that reminds me of the Aesop's fable which I was working on today, about the mouse who bit a bull and lived to boast about it!). If you look at the Greek Proverb of the Day widget, you'll see it comes with a Latin translation, too.
Ictibus Felicibus: Based on the good response I've gotten to the use of accent marks at Tar Heel Reader, I'm collecting fables now with macrons AND accent marks in this blog. Today's fable with macrons and accent marks is Mures et Tintinnabulum, the story of the mice debating about just who will "bell the cat."
NoDictionaries.com. Thanks to the availability of the poems of Phaedrus at the NoDictionaries.com site, I'm going through the poems and adjusting the word lists for ambiguous words. Today's fable by Phaedrus is Passer ad Leporem, a delightful and little-known fable about the sparrow who cruelly made fun of a rabbit who has been caught by an eagle. You can read the poem with word lists at NoDictionaries.com, and also see some additional notes and reading aids at the page for this poem at the Aesopus wiki.
Florilegium Fabularum: I'm working my way, slowly but surely, through the amazing collection of fables by Irenaeus published in 1666. Today's fable is De Cane ad cenam eunte, the story of the boastful dog and the banquet.
Tar Heel Readers: Materials continue to accumulate at Tar Heel Reader (keep up with the latest items at the Libelli Latini blog). The item I wanted to highlight today is Poeta et Milites, the story of the soldiers who tell their stories to the poet, contributed by Karen Budde:
Aesop's Fables in Latin now available at Amazon.com.