Thursday, June 18, 2009

Round-Up: June 18

Here is a round-up of today's blog posts - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. You can keep up with the latest posts by using the RSS feed, or you might prefer to subscribe by email.

HODIE: ante diem quartum decimum Kalendas Iulias. You can add a Roman calendar as a widget in your blog or webpage, or display it as a Google Calendar: here's how.


Heri Hodie Cras Podcast: Today's audio podcast is atin Via Proverbs: Group 112, which features this saying which fits the rainy weather we've been having here: Multae guttae implent flumen (Many drops fill the stream).


Vita Caesaris: You can see my IVLIVS CAESAR feed with a sentence from Plutarch's Life of Caesar each day in Greek, Latin and English. Today's Latin portion describes how Caesar bought his release from Sulla's soldiers and got away: Horum duci Cornelio duobus datis talentis, dimissus est statimque ad mare profectus, in Bithyniam ad regem Nicomedem navigavit.

Proverbiis Pipilo: You can see my Proverbia feed of Latin proverbs which I "tweet" while I am online each day (in English, too). Here's one about knowing your limits: Non omnia possumus omnes (English: We cannot all do everything).


You can get access to all the proverb of the day scripts (also available as random proverb scripts) at the website.

Audio Latin Proverb of the Day: Today's audio Latin proverb is Stulti est compedes, licet aureas, amare (English: It is for a fool to love fetters, even though they be golden). To read a brief essay about this proverb and to listen to the audio, visit the Latin Via Proverbs blog.

Proverbium Perbreve of the Day: Today's two-word proverb is Esto perpetua (English: May she last forever - the "she" in this case being the state of Idaho; see the image below for the state seal containing this Latin motto, which features a wonderful use of the third-person (!) future imperative).

Proverbium Breve of the Day: Today's three-word proverb is Arrogantia odium parit (English: Arrogance breeds hatred... a problem which does indeed afflict the academic world in particular!).

Vulgate Verse of the Day: Today's verse is Sicut ovis ad occisionem ducetur, et obmutescet et non aperiet os suum (Isaiah 53:7). For a translation, check out the polyglot Bible, in English, Hebrew, Latin and Greek, at the Sacred Texts Archive online.

Latin Animal Proverb of the Day: Today's animal proverb is Ubi plurimae segetes, ibi manifesta fortitudo bovis (English: Where you see many crops, there the strength of the ox is evident... a saying you can apply to any hard-working creature, human or some other animal!).

Proper Name Proverb of the Day: Today's proper name proverb is Roma caput mundi (English: Rome is the head of the world - or, as we might say today, the "center" of the world, using a different metaphor).

Greek Proverb of the Day: Today's proverb is Ὄρος ὄρει οὐ μίγνυται, ἄνθρωπος δ' ἀνθρώπῳ (English: A mountain cannot meet another mountain - but a person can meet another person - which is to say, we are social creatures, unlike the poor mountains!). If you look at the Greek Proverb of the Day widget, you'll see it comes with a Latin translation, too.


Ictibus Felicibus: Based on the good response I've gotten to the use of accent marks at Tar Heel Reader, I'm collecting fables now with macrons AND accent marks in this blog. Today's fable with macrons and accent marks is Equus et Asellus Onustus, the story of how the horse learned to his own cost how important it is to help your fellow creature. Thanks to the availability of the poems of Phaedrus at the site, I'm going through the poems and adjusting the word lists for ambiguous words. Today's fable by Phaedrus is Lupus et Grus, the story of the crane who foolishly did a favor for the wolf. You can read the poem with word lists at, and also see some additional notes and reading aids at the page for this poem at the Aesopus wiki.

Fable of the Day: Today's fable of the day from Barlow's Aesop is DE PISCATORE ET PISCICULO (the story of the fisherman who caught a very tin fish). You can use the Javascript to include the fable of the day automatically each day on your webpage or blog - meanwhile, to find out more about today's fable, visit the Ning Resource Page for this fable, where you will find links to the text, commentary, and a discussion board for questions and comments.

Florilegium Fabularum: I'm working my way, slowly but surely, through the amazing collection of fables by Irenaeus published in 1666. Today's fable is De Piscatoribus, the story of fishermen who rejoice in hauling in their nets, only to find them full of stones.

Tar Heel Readers: Materials continue to accumulate at Tar Heel Reader (keep up with the latest items at the Libelli Latini blog). The item I wanted to highlight today is Celestium Actiones, a little bilingual book about what you can see in the sky, contributed by Evan Millner.

Plus, here's the state seal of Idaho to go with the motto Esto Perpetua cited above!

Aesop's Fables in Latin now available at

No comments: