Wednesday, May 15, 2013

Latin Proverbs and Fables Round-Up: May 15

Here is a round-up of today's proverbs and fables - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. If you have not downloaded a free PDF copy of Brevissima: 1001 Tiny Latin Poems, it's ready and waiting, as is Mille Fabulae et Una: 1001 Aesop's Fables in Latin. If you prefer the heft of a book in your hand, you can get the books in printed form from

HODIE (Roman Calendar): Idus Maiae, the Ides of May!

MYTHS and LEGENDS: The art image for today's legend shows Odysseus and Eurycleia; you can also see the legends for the current week listed together here.


TINY PROVERBS: Today's tiny proverb is: Omnia praetereunt (English: All things pass away).

3-WORD MOTTOES: Today's 3-word verb-less motto is Labore et scientia (English: With hard work and knowledge).

ANIMAL PROVERBS: Today's animal proverb is Noli irritare crabrones (English: Don't stir up the hornets).

POLYDORUS: Today's proverb from Polydorus is: Sufficit sua diei malitia (English: Sufficient unto the day are its own troubles).

PROPER NAME PROVERBS: Today's proper name proverb from Erasmus is Fuimus Troes (English: We were the Trojans - a sad use of the past tense indeed; from Adagia 1.9.50).

GREEK PROVERBS: Today's proverb is Κοινὰ τὰ τῶν φίλων (English: Friends' things are in common).

BREVISSIMA: The distich poster for today is Tace Tu Primus . Click here for a full-sized view; the poem has a vocabulary list and an English translation, too.

And here are today's proverbial LOLcats:


FABULAE FACILES: The fable from the Fabulae Faciles widget is Tubicen Captus, the story of a trumpeter in a time of war (this fable has a vocabulary list).

MILLE FABULAE: The fable from the Mille Fabulae et Una widget is Vulpecula et Tintinnabulum, the story of a fox deceived by a drum.

GreekLOLz - and Latin and English, too. Below is one of my GreekLOLz; for the individual Greek, Latin and English versions of the graphic, see the blog post: Αἰσχρόν τοι δῆρόν τε μένειν κενεόν τε νεέσθαι. Turpe est et mansisse diu vacuumque redire. It is a shameful thing to have stayed away a long time and to come back empty.