HODIE: Kalendae Iuniae - the "kalends" of June. You can add a Roman calendar as a widget in your blog or webpage, or display it as a Google Calendar: here's how.
Heri Hodie Cras Podcast: Today's audio podcast is Latin Via Proverbs: Group 98, which features this saying, alluding to the Aesop's fable about the satyr: Calidum et frigidum ex eodem ore efflat (He blows hot and cold from the same mouth).
You can get access to all the proverb of the day scripts (also available as random proverb scripts) at the SchoolhouseWidgets.com website.
Proverbiis Pipilo: You can see my Twitter feed of Latin proverbs which I "tweet" while I am online each day (in English, too). Here's a recent one about the need to take it easy every once in a while: Nec semper arcum tendit Apollo (English: Apollo does not always keep his bow stretched).
Audio Latin Proverb of the Day: Today's audio Latin proverb is Endymionis somnum dormit (English: He's sleeping the sleep of Endymion). To read a brief essay about this proverb and to listen to the audio, visit the Latin Via Proverbs blog.
Proverbium Perbreve of the Day: Today's two-word proverb is Animum rege (English: Rule your spirit, or, if you prefer: keep your mind on the straight and narrow).
Proverbium Breve of the Day: Today's three-word proverb is Mente nihil celerius (English: There is nothing more swift than the mind - just think how you can travel around the world in a single thought!).
Vulgate Verse of the Day: Today's verse is Laudemus viros gloriosos et parentes nostros in generatione sua (Sirach 44:1). For a translation, check out the polyglot Bible, in English, Hebrew, Latin and Greek, at the Sacred Texts Archive online.
Latin Animal Proverb of the Day: Today's animal proverb is Sus magis in caeno gaudet quam in fonte sereno (English: A pig rejoices more in the filth than in a clear stream... an animal example of the principle of "to each his own").
Proper Name Proverb of the Day: Today's proper name proverb is Apertae Musarum ianuae (English: The doors of the Muses are open... which is why I love the openness of the Internet: the modern "mus-eum").
Greek Proverb of the Day: Today's proverb is Ῥόδον ἀνεμώνῃ συγκρίνεις (English: You're comparing a rose to a buttercup - in other words, an elegant flower to a far less sophisticated blossom). If you look at the Greek Proverb of the Day widget, you'll see it comes with a Latin translation, too.
Ictibus Felicibus: Based on the good response I've gotten to the use of accent marks at Tar Heel Reader, I'm collecting fables now with macrons AND accent marks in this blog. Today's fable with macrons and accent marks is De iuvene et hirundine, the story of the boy who unfortunately did not know that "one swallow does not make a summer."
Florilegium Fabularum: I'm working my way, slowly but surely, through the amazing collection of fables by Irenaeus published in 1666. Today's fable is Formica, the story of why the ant acts the way that she does.
Tar Heel Readers: Materials continue to accumulate at Tar Heel Reader (keep up with the latest items at the Libelli Latini blog). The item I wanted to highlight today is Majorum Londiniarum, a wonderful little book about medieval London's mayors, contributed by Evan Millner.
Aesop's Fables in Latin now available at Amazon.com.