HODIE: ante diem quartum Kalendas Iunias, the day of the ancient Roman Ambarvalia. You can add a Roman calendar as a widget in your blog or webpage, or display it as a Google Calendar: here's how.
Heri Hodie Cras Podcast: Today's audio podcast is Latin Via Proverbs: Group 95, which features this saying about a poor person's possessions: Pauperis est numerare pecus (A poor man has to keep count of his flock).
You can get access to all the proverb of the day scripts (also available as random proverb scripts) at the SchoolhouseWidgets.com website.
Proverbiis Pipilo: You can see my Twitter feed of Latin proverbs which I "tweet" while I am online each day (in English, too). Here's a recent one about the future consequences of our actions: Culpam maiorum posteri luunt (English: Future generations pay for their ancestors' fault).
Audio Latin Proverb of the Day: Today's audio Latin proverb is Scabiosa ovis totum inquinat gregem (English: A mangy sheep infects the entire flock). To read a brief essay about this proverb and to listen to the audio, visit the Latin Via Proverbs blog.
Proverbium Perbreve of the Day: Today's two-word proverb is Ilium fuit (English: Troy was... which is to say, it was, and is no more).
Proverbium Breve of the Day: Today's three-word proverb is Pecunia parit pecuniam (English: Money gives birth to money - something like our sayings, "it takes money to make money," or "the rich get richer.").
Vulgate Verse of the Day: Today's verse is Ad locum unde exeunt, flumina revertuntur ut iterum fluant (Ecc. 1:7). For a translation, check out the polyglot Bible, in English, Hebrew, Latin and Greek, at the Sacred Texts Archive online.
Latin Animal Proverb of the Day: Today's animal proverb is Sus lota reversa in volutabro luti (English: A washed pig gone back to its mud hole... a saying that always makes me think of Pig-Pen from Peanuts).
Proper Name Proverb of the Day: Today's proper name proverb is Clavam extorquet Herculi (English: He's grabbing the club from Hercules's hands - a saying cited by Comenius in his Lexicon!).
Greek Proverb of the Day: Today's proverb is Τὸ πολλὰ τολμᾷν πολλὰ ἁμαρτάνειν ποιεῖ (English: To dare many things results in making many mistakes... so, of course, you need to decide if you think that is a good thing or not!). If you look at the Greek Proverb of the Day widget, you'll see it comes with a Latin translation, too.
Florilegium Fabularum: I'm working my way, slowly but surely, through the amazing collection of fables by Irenaeus published in 1666. Today's fable is Hinnulus, the story of the fawn trying to understand why deers run away when they are chased by dogs.
Ictibus Felicibus: Based on the good response I've gotten to the use of accent marks at Tar Heel Reader, I'm collecting fables now with macrons AND accent marks in this blog. Today's fable with macrons and accent marks is Societas Leonina, the famous story of the lion's share - which you can see here means not the larger part, but the whole thing! Here is an illustration for the story (image source).
Aesop's Fables in Latin now available at Amazon.com.