Thursday, May 9, 2013

Latin Proverbs and Fables Round-Up: May 9

Here is a round-up of today's proverbs and fables - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. If you have not downloaded a free PDF copy of Brevissima: 1001 Tiny Latin Poems, it's ready and waiting, as is Mille Fabulae et Una: 1001 Aesop's Fables in Latin. If you prefer the heft of a book in your hand, you can get the books in printed form from

HODIE (Roman Calendar): ante diem septimum Idus Maias.

MYTHS and LEGENDS: The art image for today's legend shows Venus, Pygmalion and the Statue; you can also see the legends for the current week listed together here.


TINY PROVERBS: Today's tiny proverb is: Percussus resurgo (English: Struck, I rise up again).

3-WORD MOTTOES: Today's 3-word verb-less motto is Ex sudore vultus (English: By the sweat of my brow).

ANIMAL PROVERBS: Today's animal proverb is Non oportet in urbe nutrire leonem (English: You should not raise a lion in the city).

POLYDORUS: Today's proverb from Polydorus is: Nemo propheta acceptus est in patria (English: No prophet is accepted in his homeland).

PROPER NAME PROVERBS: Today's proper name proverb from Erasmus is Augiae stabulum repurgare (English: To clean out the stable of Augeas; from Adagia 2.4.21 - this being one of the more notorious labors of Hercules).

GREEK PROVERBS: Today's proverb is Ἴσα πόλεμον οὐ ποιεῖ (English: When things are equal, they do not give rise to war).

BREVISSIMA: The distich poster for today is Vos Qui Docetis. Click here for a full-sized view; the poem has a vocabulary list and an English translation, too.

And here are today's proverbial LOLcats:


MILLE FABULAE: The fable from the Mille Fabulae et Una widget is Poeta et Agricola, a great little story about the meaning of solitude.

FABULAE FACILES: The fable from the Fabulae Faciles widget is Pulex et Abbas, a funny story about a conniving little flea (this fable has a vocabulary list).

Greek Bible Art - and Latin and English, too. Below is one of my Greek Bible Art graphics; for the individual Greek, Latin and English versions of the graphic, see the blog post: καὶ πάλιν κατακύψας ἔγραφεν εἰς τὴν γῆν. Et iterum se inclinans, scribebat in terra. And again he stooped down, and wrote on the ground.