Tuesday, June 9, 2009

Round-Up: June 9

Here is a round-up of today's blog posts - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. You can keep up with the latest posts by using the RSS feed, or you might prefer to subscribe by email.

HODIE: ante diem quintum Idus Iunias. This is the Vestalia holiday for the goddess Vesta. You can add a Roman calendar as a widget in your blog or webpage, or display it as a Google Calendar: here's how.


Heri Hodie Cras Podcast: Today's audio podcast is Latin Via Proverbs: Group 107, which features this Latin equivalent of "you can please everybody" Nemo omnibus placet. (No one is pleasing to everybody).


You can get access to all the proverb of the day scripts (also available as random proverb scripts) at the SchoolhouseWidgets.com website.

Proverbiis Pipilo: You can see my Twitter feed of Latin proverbs which I "tweet" while I am online each day (in English, too). Here's a recent one that describes my own online "scribal" activity: Scriba doctus profert de thesauro suo nova et vetera (English: The learned scribe brings forth from his storehouse new things and old things).

Audio Latin Proverb of the Day: Today's audio Latin proverb is Regnant qualibet urbe lupi (English: Wolves reign in every city). To read a brief essay about this proverb and to listen to the audio, visit the Latin Via Proverbs blog.

Proverbium Perbreve of the Day: Today's two-word proverb is Nunquam procrastinandum (English: Don't put things off until tomorrow - you can see the Latin word for tomorrow, cras there in our word "procrastination").

Proverbium Breve of the Day: Today's three-word proverb is Nil inultum remanebit (English: Nothing will be left unavenged - making this another one of those Latin "karma" proverbs).

Vulgate Verse of the Day: Today's verse is Pulvis es, et in pulverem reverteris (Genesis 3:19). For a translation, check out the polyglot Bible, in English, Hebrew, Latin and Greek, at the Sacred Texts Archive online.

Latin Animal Proverb of the Day: Today's animal proverb is Aquilam noctuae comparas (English: You're comparing an eagle to an owl - the eagle, of course, being famous for looking straight into the sun with its miraculous powers of eyesight... something not shared by the nocturnal owl).

Proper Name Proverb of the Day: Today's proper name proverb is Syrus cum non sis, ne syrissa (English: Since you're not a Syrian, don't try to act like a Syrian - a saying that is just the opposite of "when in Rome, do as the Romans do").

Greek Proverb of the Day: Today's proverb is Ἂν χωλῷ παροικήσῃς, ὑποσκάζειν μαθήσῃς (English: If you live with someone who limps, you will learn to limp, too - so, it would seem, you should choose your roommates carefully, both literally and metaphorically). If you look at the Greek Proverb of the Day widget, you'll see it comes with a Latin translation, too.


Ictibus Felicibus: Based on the good response I've gotten to the use of accent marks at Tar Heel Reader, I'm collecting fables now with macrons AND accent marks in this blog. Today's fable with macrons and accent marks is Lupus Fugiens, the story of the man who said he would help to hide the wolf from the hunter, but whose actions proved otherwise.

Fable of the Day: Today's fable of the day from Barlow's Aesop is DE URSO ET ALVEARI (a story about the bear and his bad temper). You can use the Javascript to include the fable of the day automatically each day on your webpage or blog - meanwhile, to find out more about today's fable, visit the Ning Resource Page for this fable, where you will find links to the text, commentary, and a discussion board for questions and comments.

Florilegium Fabularum: I'm working my way, slowly but surely, through the amazing collection of fables by Irenaeus published in 1666. Today's fable is Leo et Rana, the story of the lion who was fooled by the frog's impressive croaking.

Tar Heel Readers: Materials continue to accumulate at Tar Heel Reader (keep up with the latest items at the Libelli Latini blog). The item I wanted to highlight today is Salutatio Matutina, a "good morning" dialogue by Sebaldus Heyden which Evan Millner has adapted for the Tar Heel Reader project with some adorable cat pictures!

Aesop's Fables in Latin now available at Amazon.com.