Thursday, September 13, 2007

Round-Up: September 13

Here is a round-up of today's Bestiaria Latina blog posts (you can browse through previous round-ups at the Bestiaria Latina Blog archives). Today's proverb is Stulti est compedes, licet aureas, amare. In English: It is for a fool to love fetters, even though they be golden. Listen to the audio, and see how this saying entered into the emblematic tradition, including both Whitney and Alciato. Here is the audio for 10 more Latin proverbs - just the audio, but there is a link to a page where you can get English translations and commentary on the proverbs, too. Today's group includes the Latin equivalent of teaching an old dog new tricks, Tardum est annosos discere vincla canes. I'm continuing to work on the online guide to the Latin Via Proverbs book, with grammar notes and English translations, working through the book group by group. Today I've posted notes for Group 147, a group of proverbs featuring third conjugation infinitives, with third declension nouns. I'm continuing to work my way through the 15th-century Latin fables of Abstemius! With each fable I'm posting the Latin text, a segmented Latin text, along with an English translation by me, plus the rollicking 17th-century translation by Sir Roger L'Estrange. Today's fable is De Agricola quodam et Poeta: A Certain Farmer and a Poet. This is a fable that I can really appreciate, often having preferred the company of a book to some intruder (yes, I screen all phone calls...). :-) This Latin crossword puzzle goes with the story of the poet and the farmer (see above). Below is a smaller image of the crossword; visit for a larger version you can print along with a word list, clues, and the solution, too.

Keep up with the latest posts... Get the RSS feed, or you can subscribe by email.