HODIE (Roman Calendar): ante diem septimum Kalendas Februarias.
MYTHS and LEGENDS: The art image for today's legend shows The Death of Lucretia; you can also see the legends for the current week listed together here.

TINY MOTTOES: Today's tiny motto is: Ut prosim (English: That I may be of use).
3-WORD PROVERBS: Today's 3-word verb-less proverb is Ex scintilla incendium (English: From a spark, a fire)
AUDIO PROVERBS: Today's audio Latin proverb is Salomone sapientior (English: Wiser than Solomon). To read a brief essay about this proverb and to listen to the audio, visit the Latin Via Proverbs blog.
PUBLILIUS SYRUS: Today's proverb from Publilius Syrus is: Nemo timendo ad summum pervenit locum (English: No one ever reached the top by being afraid).
ERASMUS' ANIMALS: Today's animal proverb from Erasmus is Vulpinari cum vulpe oportet (English: You've got to outfox the fox; from Adagia 1.2.28).
BREVISSIMA: The distich poster for today is Melius Consilium Quam Vires. Click here for a full-sized view.

And here are today's proverbial LOLcats:


TODAY'S FABLES:
MILLE FABULAE: The fable from the Mille Fabulae et Una widget is Haedus Saltans et Lupus., the story of how the kid escaped from the clutches of the wolf.
FABULAE FACILES: The fable from the Fabulae Faciles widget is Camelus et Iuppiter, the story of how the camel lost his ears (this fable has a vocabulary list).
Greek Bible Art - and Latin and English, too. Below is one of my Greek Bible Art graphics; for the individual Greek, Latin and English versions of the graphic, see the blog post: λαβὼν τὸν ἄρτον εὐλόγησεν. Accepit panem, et benedixit. He took bread, and blessed it.
