Saturday, December 29, 2012

Latin Proverbs and Fables Round-Up: December 29

Here is a round-up of today's proverbs and fables - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. I'm almost making good progress on my latest project - you can see the growing collection of Latin-vocabulary-via-proverbs at the Latin Via Proverbs blog.

HODIE: ante diem quartum Kalendas Ianuarias.

MYTHS and LEGENDS: The art image for today's legend shows The Sabine Women Making Peace; you can also see the legends for the current week listed together here.


TODAY'S MOTTOES and PROVERBS:

3-WORD MOTTOES: Today's 3-word motto is Virtute me involvo (English: I wrap myself in excellence).

3-WORD PROVERBS: Fama crescit eundo (English: Rumor grows as it goes along).

RHYMING PROVERBS: Today's proverb with rhyme is: Today's 3-word proverb is Cum tumulum cernis, cur non mortalia spernis? (English: When you gaze on a tomb, why do you not reject mortal things?).

VULGATE VERSES: Today's verse is Stipendia peccati mors (Romans 6:23). For a translation, check out the polyglot Bible, in English, Hebrew, Latin and Greek, at the Sacred Texts Archive online.

ELIZABETHAN PROVERBS: Here is today's proverb commentary, this time by Conybeare: Ad Calendas Graecas: A proverbe signifiend never, bicause the Greekes had no kalendes.

BREVISSIMA: The distich poster for today is Amici et Hostes. Click here for a full-sized view; the poem has a vocabulary list and an English translation, too.


And here is today's proverbial lolcat:


TODAY'S FABLES AND SONGS:

FABULAE FACILES: The fable from the Fabulae Faciles widget is Vulpes Sine Cauda, a funny story about the latest fox fashion (this fable has a vocabulary list).

MILLE FABULAE: The fable from the Mille Fabulae et Una widget is Vespertilio Perfidus, the story of the bat's treachery in a time of war.

LATIN HOLIDAY SONGS: The Latin holiday songs for today are: Tinnitus, Tinnitus, a Latin version of "Jingle Bells," along with Christe, Redemptor Omnium and also O praesepe vile, a Latin version of the Polish carol, "Ach, ubogi żłobie."