Friday, August 20, 2010

Round-Up: August 20

Here is a round-up of today's blog posts - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. You can keep up with the latest posts by using the RSS feed, or you might prefer to subscribe by email. Thanks again, everybody, for your patience while I finished up the book!

HODIE: ante diem tertium decimum Kalendas Septembres (and yes, you can have your own Roman Google Calendar).

Mille Fabulae et Una: Here are the latest things I've been posting over at the 1001 Fabulae site... and you can download your free PDF copy of the book, too. I've mostly been working on adding image slideshows to the blog, in order to accumulate images to use in illustrating all those 1001 fables! Here are the slideshows I've added most recently:
There are some more slideshows you can see at the blog, too! Here's a link to all the slideshows.

TODAY'S MOTTOES & PROVERBS: Widgets available at

Tiny Proverbs: Today's tiny proverb is: Memorem mones (English: You are warning someone who is already mindful).

3-Word Mottoes Verb-less: Today's 3-word verb-less motto is Spe labor levis (English: With hope, hard work becomes easy).

Latin Animal Proverb: Today's animal proverb is Macilenti pediculi acrius mordent (English: The lean lice bite more sharply).

Proverbs of Polydorus: Today's proverb from Polydorus is: Qui gladio ferit, gladio perit (English: He who wounds by the sword dies by the sword).

Proper Name Proverb from Erasmus: Today's proper name proverb from Erasmus is Non est cuiuslibet Corinthum appellere (English: It's not for every man to make a trip to Corinth; from Adagia 1.4.1).

Greek Proverb of the Day: Today's proverb is Πολλὰ μεταξὺ πέλει κύλικος καὶ χείλεος ἄκρου (English: This is the Greek equivalent of that famous English saying, "There's many a slip 'twixt cup and lip" - which is to say, you cannot predict the future, even in the smallest degree!).

Today's image is from the McLoughlin album - it's the story of the dog in the manger: 357. In praesepi faeni pleno decumbebat canis. Venit bos ut comedat faenum, cum canis, confestim sese erigens, tota voce elatravit. Cui bos, “Dii te, cum ista tua invidia, perdant,” inquit, “nec enim faeno ipse vesceris, nec me vesci sines.”