Friday, October 30, 2009

Round-Up: October 30 - November 1

Here is a round-up of today's blog posts - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. You can keep up with the latest posts by using the RSS feed, or you might prefer to subscribe by email.

HODIE: ante diem tertium Kalendas Novembres. You can add a Roman calendar as a widget in your blog or webpage, or display it as a Google Calendar: here's how.

TODAY'S POEM: Here is today's little poem, from the Poetry Widget. Here's an entire little fable in iambic verse by Desbillons, with a word list at, as usual.
Taurus ferire cornibus ausus est herum:
Secantur illa. Tunc novum meditans scelus:

Haud vereor, inquit, ne mihi secentur pedes

Simulque calce Villicum impacto ferit.
English: "The bull dared to strike his master with his horns; the horns were cut off. Then the bull plotted a new crime. I have no fear that my feet will get cut off, he said, as he thrust his hoof out and struck the peasant." For an illustration, see the picture below! Desbillons has adapted the traditional fable - usually the bull kicks up sand in his master's face, but I like Desbillons's version here, quoting the bull's thoughts as part of the fable!


Vita Caesaris: You can see my IVLIVS CAESAR feed with a sentence from Plutarch's Life of Caesar each day in Greek, Latin and English. Today's Latin portion cites Pompey's vigorous defense of Caesar... with all the irony of their future enmity, of course! Promisit hoc uterque, addiditque Pompeius, se contra gladios istos cum ense et scuto etiam uenturum.

Proverbiis Pipilo: You can see my Proverbia feed of Latin proverbs which I "tweet" while I am online each day (in English, too). Here's one from today: Incus robusta malleum non timet (English: A strong anvil does not fear the hammer - a saying I picked in response to VerbaLatina's challenge of malleus today).


You can get access to all the proverb of the day scripts (also available as random proverb scripts) at the website.

Audio Latin Proverb of the Day: Today's audio Latin proverb is Non nova sed nove (English: Not new things, but in a new way). To read a brief essay about this proverb and to listen to the audio, visit the Latin Via Proverbs blog.

Maxims of Publilius Syrus: Today's proverb from Publilius Syrus is: Heu, quam difficilis gloriae custodia est (English: Oh, how difficult is the safe-keeping of public renown).

Rhyming Proverbs: Today's proverb in Leonine verse form is: Nidus testatur, ibi qualis avis dominatur (English: The nest attests what sort of bird rules there).

Proverbs of Polydorus: Today's proverb from Polydorus is: Una hirundo non facit ver (English: One swallow does not make a spring).

Proverbium Perbreve of the Day: Today's two-word proverb is: Cave canem (English: Beware the dog!).

Proverbium Breve of the Day: Today's three-word proverb is: Utere sorte tua (English: Make use of your lot in life!).

Vulgate Verse of the Day: Today's verse is Quae seminaverit homo, haec et metet (Gal. 6:7). For a translation, check out the polyglot Bible, in English, Hebrew, Latin and Greek, at the Sacred Texts Archive online.

Latin Animal Proverb of the Day: Today's animal proverb is In sinu viperam habet (English: He's got a viper in his breast pocket - in other words, he's nursing at enemy at dangerously close quarters).

Latin Animal Proverb of the Day from Erasmus: Today's animal proverb is Scarabeus citius faciet mel (English: Sooner than a beetle makes honey, from Adagia 4.8.17 - in other words, NEVER; compare the Englsih saying "when hell freezes over").

Proper Name Proverb of the Day from Erasmus: Today's proper name proverb is Ne Iupiter quidem omnibus placet (English: Not even Jupiter can please everybody; from Adagia 2.7.55 - this saying is sometimes applied to the notion of Jupiter as a way to refer to the weather: some people like it hot, but some cold; some people want it to rain, but others would prefer clear skies - which is the basis for this Aesop's fable about the two sisters, one married to a gardener, and one to a potter).

Greek Proverb of the Day: Today's proverb is Ἀυτοῦ Ῥόδος, αὐτοῦ καὶ τὸ πήδημα (English: Here is Rhodes; here too make your jump - which is the punchline from a famous fable about Aesop and a boastful athlete).


Ictibus Felicibus: Today's fable with macrons and accent marks is Leo et Socii, Vulpes et Asinus, a version of the "lion's share" featuring the fox and the donkey as the lion's unfortunate partners.

Fable of the Day: Today's fable of the day from Barlow is DE LUPO ET SUE, the story of the wolf and his false offers of friendship.

For an illustration, here is Steinhowel's Aesop from 1479, with an illustration of the ill-tempered bull and his master; the illustration shows the moment in the story when the master decides to try cutting the bull's horns short:

Aesop's Fables in Latin now available at

No comments: