Monday, September 14, 2009

Round-Up: September 14

Here is a round-up of today's blog posts - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. You can keep up with the latest posts by using the RSS feed, or you might prefer to subscribe by email.

NOVITAS: You will see that I have a new widget premiering today: a selection of the sacred and profane adages collected by Polydorus Vergilius! Unlike the other proverb widgets, this one comes with English in the widget. I'm bowing to public pressure here - I don't like translating proverbs into English as it seems to me they lose their charm that way... but since I have quite a few all-Latin proverb widgets, I will create the next set of widgets as bilingual, and people can choose which one(s) they like best. :-)

HODIE: ante diem undevicesimum Kalendas Octobres. You can add a Roman calendar as a widget in your blog or webpage, or display it as a Google Calendar: here's how.

TODAY'S POEM: Here is today's little poem, from the Poetry Widget. This is another rhyming Leonine Latin verse collected by Wegeler, and here is the word list.
Tempus adhuc veniet, quo dives, qui modo gaudet,
Assidue flebit, dum pauper grata videbit.
In English: "The time will yet come, when the rich man, who now rejoices, will weep endlessly, while the poor man will see things that are pleasing." The theme is Biblical (think of the parable of Lazarus and Dives, as it is often called, even in English), and it also echoes the theme of the Wheel of Fortune, with her inevitable ups and downs.


Vita Caesaris: You can see my IVLIVS CAESAR feed with a sentence from Plutarch's Life of Caesar each day in Greek, Latin and English. Today's Latin portion tells how Clodius infiltrated the rites of Bona Dea, disguised as a woman: Ea tum sacra Pompeia administrante, Clodius imberbis adhuc eoque se latere posse sperans habitu psaltriae, specie mulieris iuuenis ad aedes uenit, quumque fores apertas offendisset, ab ancilla rei conscia tuto introducitur..

Proverbiis Pipilo: You can see my Proverbia feed of Latin proverbs which I "tweet" while I am online each day (in English, too). Here's one from today about self-awareness: Non parvum est seipsum noscere (English: It is no small thing to know oneself).


You can get access to all the proverb of the day scripts (also available as random proverb scripts) at the website.

Audio Latin Proverb of the Day: Today's audio Latin proverb is Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabitur (English: The fool, too, if he can just keep quiet, will be considered a wise man). To read a brief essay about this proverb and to listen to the audio, visit the Latin Via Proverbs blog.

Proverbs of Polydorus: Today's proverb from Polydorus is: Non est opus valentibus medico (English: People who are well have no need of a doctor - although we could adapt this Biblical saying for the health insurance debate, and say instead that people who already have health insurance have no need of a public option!).

Proverbium Perbreve of the Day: Today's two-word proverb is: Lucernam olet (English: It stinks of the lamp - in other words, it smells like you have been burning the midnight oil, as we would say, and doing sloppy work as a result - a Latin saying that is perfect for those papers students turn in after pulling an all-nighter!).

Proverbium Breve of the Day: Today's three-word proverb is: Sic semper tyrannis (English: May it always be thus for tyrants - which can see in the seal of the state of Virginia).

Vulgate Verse of the Day: Today's verse is Tempus adquirendi et tempus perdendi (Ecc. 3:6). For a translation, check out the polyglot Bible, in English, Hebrew, Latin and Greek, at the Sacred Texts Archive online.

Latin Animal Proverb of the Day: Today's animal proverb is Quasi asinus ad lyram, aures motitans (English: Like a donkey listening to the lyre, wiggling his ears… the idea being, of course, that the donkey is no connoisseur of music, however much his ears may be wiggling!).

Proper Name Proverb of the Day: Today's proper name proverb is Metit Orcus grandia cum parvis (English: Orcus reaps the great with the small - Orcus being one of the ominous gods of he underworld).

Greek Proverb of the Day: Today's proverb is Χαλεπὰ τὰ καλά (English: Noble things are difficult to achieve… which is part of their nobility after all!).


Ictibus Felicibus: Today's fable with macrons and accent marks is Cornix et Urna, a story about a wise crow and how she was able to take a drink of water.

Fable of the Day: Today's fable of the day from Barlow is DE LEONE, ASINO ET GALLO, a story of a donkey who overestimated his own abilities… as donkeys are prone to do (see the proverb above for the donkey's artistic aspirations).

Tar Heel Readers: Materials continue to accumulate at Tar Heel Reader (keep up with the latest items at the Libelli Latini blog). Today I decided to feature Gilbo, Pars Undecima, the eleventh in Anthony Gibbins's series of little stories about Gilbo and his family!

Aesop's Fables in Latin now available at

No comments: