Wednesday, July 29, 2009

Round-Up: July 29

Here is a round-up of today's blog posts - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. You can keep up with the latest posts by using the RSS feed, or you might prefer to subscribe by email.

HODIE: ante diem quartum Kalendas Augustas. You can add a Roman calendar as a widget in your blog or webpage, or display it as a Google Calendar: here's how.

TODAY'S TWITTER:

Vita Caesaris: You can see my IVLIVS CAESAR feed with a sentence from Plutarch's Life of Caesar each day in Greek, Latin and English. Today features a famous quote attributed to Caesar on the occasion of the contested election for pontifex maximus: comitiorum die matrem eum cum lacrimis ad fores persequentem quum salutasset, Hodie, inquit, mater, filium tuum aut pontificem maximum aut exsulem uidebis.

Proverbiis Pipilo: You can see my Proverbia feed of Latin proverbs which I "tweet" while I am online each day (in English, too). Here's one from today: Domina omnium et regina ratio (English: Reason is the queen and the mistress of all - and she is a queen because the Latin word ratio is feminine).

TODAY'S PROVERBS:

You can get access to all the proverb of the day scripts (also available as random proverb scripts) at the SchoolhouseWidgets.com website.

Audio Latin Proverb of the Day: Today's audio Latin proverb is Verba volant, littera scripta manet (English: Words fly away; written letters remain). To read a brief essay about this proverb and to listen to the audio, visit the Latin Via Proverbs blog.

Proverbium Perbreve of the Day: Today's two-word proverb is: Diligentia ditat (English: Hard work pays off).

Proverbium Breve of the Day: Today's three-word proverb is: Pax potior bello (English: Peace is preferable to war).

Vulgate Verse of the Day: Today's verse is Quid vides festucam in oculo fratris tui et trabem in oculo tuo non vides? (Matt. 7:3). For a translation, check out the polyglot Bible, in English, Hebrew, Latin and Greek, at the Sacred Texts Archive online.

Latin Animal Proverb of the Day: Today's animal proverb is Habitabit lupus cum agno (English: The wolf will dwell with the lamb... in that paradisiacal future yet to come!).

Proper Name Proverb of the Day: Today's proper name proverb is Momo mordacior (English: More biting than Momus - and the Greek god Momus was proverbial for his biting criticism!).

Greek Proverb of the Day: Today's proverb is Καρκῖνος ὀρθα βαδίζειν οὐ μεμάθηκεν. (English: The crab did not learn how to walk straight - as we saw in yesterday's fable!). If you look at the Greek Proverb of the Day widget, you'll see it comes with a Latin translation, too.

TODAY'S FABLES:

Ictibus Felicibus: Today's fable with macrons and accent marks is Sol et Ventus, the story of the contest between the sun and the wind.

Aesopus Elegiacus: For my next book project, I'm collecting Aesop's fables told in the form of elegiac couplets. Today's elegiac poem is Agricola et Filii et Vinea, the story of a farmer's sneaky legacy to his sons.

Fable of the Day: Today's fables of the day from Barlow is DE RUSTICO ET ARATRO SUO (, the story of a farmer who called on Hercules for help.

Florilegium Fabularum: I'm working my way, slowly but surely, through the amazing collection of fables by Irenaeus published in 1666. Today's fable is Vulpes et Caput Humanum, the story of a fox who found a sculpted human head made of marble.

Tar Heel Readers: Materials continue to accumulate at Tar Heel Reader (keep up with the latest items at the Libelli Latini blog). Today I decided to feature Uter? Quī?, a little book about asking and answering questions in Latin contributed by Anita Wasdahl.




Aesop's Fables in Latin now available at Amazon.com.

1 comment:

Scott said...

I just found your blog and, as a lover of all languages, especially the "dead" ones, let me say how wonderful it is!

http://translation-blog.trustedtranslations.com/english-the-new-latin-2009-07-31.html