Wednesday, May 6, 2009

Round-Up: May 6

Here is a round-up of today's blog posts - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. You can keep up with the latest posts by using the RSS feed, or you might prefer to subscribe by email.

HODIE: pridie Nonas Maias (the day before the Nones of May). You can add a Roman calendar as a widget in your blog or webpage, or display it as a Google Calendar: here's how.


Heri Hodie Cras Podcast: Today's audio podcast is Latin Via Proverbs: Group 74, which features this saying from the Gospels: Ubi est thesaurus tuus, ibi est et cor tuum (Where is your treasure, thre too is your heart/mind).


You can get access to all the proverb of the day scripts (also available as random proverb scripts) at the website.

Proverbiis Pipilo: You can see my Twitter feed of Latin proverbs which I "tweet" while I am online each day (in English, too). Here's a Latin riddle I posted today - can you guess what object these words might be inscribed on? Viva fui in silvis, dum vixi tacui, mortua dulce cano (English: I was alive in the woods; while I lived I was silent; now dead I sing sweetly).

Audio Latin Proverb of the Day: Today's audio Latin proverb is Maluisses cloacas Augeae purgare (English: You would have preferred to clean the sewers of Augeas - an allusion to the famous labor of Hercules). To read a brief essay about this proverb and to listen to the audio, visit the Latin Via Proverbs blog.

Proverbium Perbreve of the Day: Today's two-word proverb is Fama volat (English: Rumor flies - and the swiftness of rumor was something the ancient Romans were well aware of... long before the Drudge Report, ha ha).

Proverbium Breve of the Day: Today's three-word proverb is Doce ut discas (English: Teach so that you might learn... and the truth of this saying is obvious to anyone who has taught! In fact, I would guess that for many of us it is our biggest motivation in spending our lives as teachers!).

Vulgate Verse of the Day: Today's verse is Dimitte mortuos sepelire mortuos suos (Matt. 8:22). For a translation, check out the polyglot Bible, in English, Hebrew, Latin and Greek, at the Sacred Texts Archive online.

Latin Animal Proverb of the Day: Today's animal proverb is Mutare potest pardus varietates suas? (English: Can the leopard change his spots? This is a rhetorical question, of course - and there's an Aesop's fable that tells us the leopard would not change his spots even if he could!).

Proper Name Proverb of the Day: Today's proper name proverb is Veneris quis gaudia nescit? (English: Who does not know the joys of Venus... which is to say: who does not know the joys of love?).

Greek Proverb of the Day: Today's proverb is Καμήλος ψωριῶσα, πολλῶν ὄνων ἀνατίθεται φορτία (English: A mangy camel can bear the load of many donkeys - so don't disparage a camel, even a mangy-looking one!). If you look at the Greek Proverb of the Day widget, you'll see it comes with a Latin translation, too.


Aesopus Ning: Fables with Macrons: By popular request, I'm marking up the fables from Barlow's Aesop with macrons. So, today's fable with macrons is Dē Vulpe et Aquilā, the story of the fox's revenge upon the eagle who stole her pups.

Fable of the Day: Today's fable of the day from Barlow's Aesop is DE CORNICE ET URNA (the story of the wise crow who wanted a drink of water). You can use the Javascript to include the fable of the day automatically each day on your webpage or blog - meanwhile, to find out more about today's fable, visit the Ning Resource Page for this fable, where you will find links to the text, commentary, and a discussion board for questions and comments.

Florilegium Fabularum: I'm working my way, slowly but surely, through the amazing collection of fables by Irenaeus published in 1666. Today's fable is De Leone Rustici filiam amante, the story of the lion who was in love with a woman - and of the various Latin versions I've seen of this marvelous fable, I think this is the best I've found so far! Here's an illustration for the fable (image source) by the French illustrator Aractingy:

Aesop's Fables in Latin now available at

No comments: