Tuesday, July 18, 2017

Latin Proverbs and Fables Round-Up: July 18

Here is a round-up of today's proverbs and fables - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. You can keep up with the latest posts by using the RSS feed, or you might prefer to subscribe by email.

HODIE (Roman Calendar): ante diem quintum decimum Kalendas Augustas.

MYTHS and LEGENDS: The art image for today's legend shows Medea and Her Children, and there are more images here.


TINY PROVERBS: Today's tiny proverb is: Proteo mutabilior (English: More changing than Proteus).

PUBLILIUS SYRUS: Today's proverb from Publilius Syrus is: Pereundi scire tempus assidue est mori (English: To know the time of your demise is to be dying all the time).

PROPER NAME PROVERBS: Today's proper name proverb from Erasmus is Semper Leontini iuxta pocula (English: The Leontines are always drinking; from Adagia 1.3.22... When Phalaris defeated the Leontines in Sicily, he subdued them by taking away their weapons and urging them to drink and enjoy themselves).

ELIZABETHAN PROVERBS: Here is today's proverb commentary, this time by Taverner: Faber compedes quas fecit ipse gestet: The fetters that the smith hath made, let him were them him selfe. The Proverbe whiche commonly we use in english, for this purpose is this: such ale as he hath brued let him drinke him self. Verely manie there be, which make a rod for theyr owne arse.

BREVISSIMA: The distich poster for today is Non Cito Credendum. Click here for a full-sized view.

And here are today's proverbial LOLcats:

Oculi vasa luminis.
The eyes are containers of light.

Virtutis radix amor.
Love is the root of virtue.


MILLE FABULAE: The fable from the Mille Fabulae et Una book is Rana et Bos, a fable about a self-important frog, with English versions here; you will also find the illustrations there which display in this animated gif: