Monday, February 17, 2014

Latin Proverbs and Fables Round-Up: February 17

Here is a round-up of today's proverbs and fables - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. You can keep up with the latest posts by using the RSS feed, or you might prefer to subscribe by email.

HODIE (Roman Calendar): ante diem tertium decimum Kalendas Martias.

MYTHS and LEGENDS: The art image for today's legend shows Hylas and the Nymphs; you can also see the legends for the current week listed together here.


TINY MOTTOES: Today's tiny motto is: Diligentia ditat (English: Diligence enriches).

3-WORD PROVERBS: Today's 3-word verb-less proverb is Nutrix curarum nox (English: Night is the nurse of worries).

AUDIO PROVERBS: Today's audio Latin proverb is Vita misero longa, felici brevis (English: For the wretched man, life is long; for the happy man, it is brief). To read a brief essay about this proverb and to listen to the audio, visit the Latin Via Proverbs blog.

PUBLILIUS SYRUS: Today's proverb from Publilius Syrus is: Vultu an natura sapiens sis, multum interest (English: Being wise and looking wise are not the same thing at all).

ERASMUS' ANIMALS: Today's animal proverb from Erasmus is Veneri suem immolavit (English: He's sacrificed a pig to Aphrodite; from Adagia 3.1.30 - this is a big mistake, of course, since Aphrodite hates pigs, especially since that wild boar skewered her lover Adonis).

BREVISSIMA: The distich poster for today is Contentus, Meliora Require. Click here for a full-sized view.

And here are today's proverbial LOLcats:


MILLE FABULAE: The fable from the Mille Fabulae et Una widget is Asini Spongiis et Sale Onusti, a fable about unintended consequences.

FABULAE FACILES: The fable from the Fabulae Faciles widget is Feles et Venus, the fabulous story of what happened when Venus turned a cat into a woman (this fable has a vocabulary list).

Feles et Venus

Greek Bible Art - and Latin and English, too. Below is one of my Greek Bible Art graphics; for the individual Greek, Latin and English versions of the graphic, see the blog post: ἀράτω τὸν σταυρὸν αὐτοῦ καθ᾽ ἡμέραν. Tollat crucem suam quotidie. Let him take up his cross daily.