Thursday, March 15, 2012

Round-Up: The Ides of March

Here is a round-up of today's blog posts - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. There are notices also at Twitter - look for Aesopus and AesopusEnglish.

HODIE: Idus Martiae, the Ides of March have arrived.

: Today's Google Books are Robert Louis Stevenson's Moral Emblems and Taubenhaus' Echoes of Wisdom .

MYTHS & LEGENDS: The art image for today's legend shows Pasiphae and the Minotaur; you can also see the legends for the current week listed together here.

TODAY'S DISTICHS & EMBLEMS: All the distichs come with vocabulary lists!

RHYMING DISTICHS: The two new Rhyming Distichs are O mors, quam dura, O mors, quam dura, quam fortia sunt tua iura! / Non est tam fortis, qui rumpat vincula mortis; and Omnibus in factis, Omnibus in factis peragendis atque peractis / Debet proponi Deus humanae rationi.

CATO'S DISTICHS: The two new Cato Distichs are Interpone tuis, Interpone tuis interdum gaudia curis, / Ut possis animo quemvis sufferre laborem; and Segnitiem fugito, Segnitiem fugito, quae vitae ignavia fertur; / Nam cum animus languet, consumit inertia corpus.

MARTIAL'S DISTICHS: The two new Martial Distichs are Non est ista recens, Non est ista recens nec nostri gloria caeli: / Primus in his Mentor, dum facit illa, bibit; and Oculo Philaenis, Oculo Philaenis semper altero plorat. / Quo fiat istud quaeritis modo? Lusca est.

OWEN'S DISTICHS: The two new Owen epigrams, with Harvey's English versions, are Sabbatum Polare: Ad Polares, Una dies vestrum nox unaque terminat annum, / Septimus est annus, septima vestra dies; and De Caelo et Terra, Terra oculos prope tota latet, patet undique caelum: / Humani generis te puto, terra, pudet.

ROLLENHAGEN'S EMBLEMS: The two new emblems are Fide Sed Cui Vide, Est oculata manus nostra: et quod cernere non est, / Id se pro certo credere posse negat; and Humana Fumus, Pulvis et umbra sumus; pulvis nihil est nisi fumus, / Sed nihil est fumus; nos nihil ergo sumus.

CAMERARIUS'S EMBLEMS: The two new emblems are Umbra Tantum , Umbram, non fructum Platanus dat; sic quoque multis / Vana alios specie ludere saepe placet; and Spiritus Durissima Coquit, Magno animo fortis perferre pericula suevit / Ullo nec facile frangitur ille metu. The emblem shows the ostrich whose digestive powers were supposedly able to "cook" (digest) even iron.


TINY PROVERBS: Today's tiny proverb is: Gratia referenda (English: Favors must be returned).

3-WORD MOTTOES: Today's 3-word verb-less motto is Soli Deo gloria (English: The glory is to God alone).

ANIMAL PROVERBS: Today's animal proverb is Est avis in dextra melior quam quattuor extra (English: A bird in the right hand is better than four birds outside it).

POLYDORUS: Today's proverb from Polydorus is: Non potest abscondi civitas supra montem posita (English: A city placed upon a hill cannot be hidden).

PROPER NAME PROVERBS: Today's proper name proverb from Erasmus is Semper feliciter cadunt Iovis taxilli (English: Jupiter's dice always fall lucky; from Adagia 1.3.9).

GREEK PROVERBS: Today's proverb is Λύκου πτερὰ ζητεῖς (English: You're looking for wings on a wolf - which is a fool's errand, of course).


ANECDOTE OF THE DAY: Today's anecdote is Lupa et Pastor, the story of the famous she-wolf who suckled Romulus and Remus.

FABULAE FACILES WIDGET: The fable from the Fabulae Faciles widget is Asinus et Tympana, the sad story of the donkey beaten both during its life and afterwards, too (this fable has a vocabulary list).

MILLE FABULAE: The "chunk" of Mille Fabulae et Una today is Fable 581, Pisces, Magni et Minuti, through Fable 590, Ostreum et Mus, including Crocodili Ova et Gallina, the story of a foolish chicken who hatched the eggs of a crocodile.

AESOP IN ENGLISH VERSE: Today's fable from the English verse widget is The Eagle and the Serpent, a story of an eagle struck by a vengeful snake.

MILLE FABULAE WIDGET: The fable from the Mille Fabulae et Una widget is Muscae et Mel, a story about the flies' fatal diet: Ad mel, profusum in cella quadam, advolantes, muscae illius dulcissimo succo iucundissime pascebantur. Sed iam saturae, cum avolare vellent, pedibus nitentibus, etiam alis in tenace liquore haerentibus, moriturae, “O miserae,” inquiunt, “quantillus nobis cibus interitum attulit.”