Friday, March 24, 2017

Latin Proverbs and Fables Round-Up: March 24

Here is a round-up of today's proverbs and fables - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. If you are a Pinterest user, you might enjoy following the Bestiaria Latina at Pinterest or the Distich Poems Board.

HODIE (Roman Calendar): ante diem nonum Kalendas Apriles.

MYTHS and LEGENDS: The art image for today's legend shows Dionysus and Ariadne, and there are more images here.


TINY PROVERBS: Today's tiny proverb is: Domi manendum (English: It's better to stay home).

PUBLILIUS SYRUS: Today's proverb from Publilius Syrus is: Beneficia plura recipit, qui scit reddere (English: Someone who knows how to do favors will get more of them).

PROPER NAME PROVERBS: Today's proper name proverb from Erasmus is Gygis annulus (English: The ring of Gyges; from Adagia 1.1.96, which you can read about at Wikipedia).

ELIZABETHAN PROVERBS: Here is today's proverb commentary, this time by Conybeare: Omnium rerum vicissitudo est: The worlde chaungeth every daye, every thing hath his course. It ys a proverbe by the which ys signified that yn this worlde ys nothinge stable permanent nor durable, but lyke as the sea doth contynuallye flowe and ebbe, so do all thinges yn this world dayly chaunge, nowe up, nowe down, nowe mery, nowe sadde, nowe frynde, now foe, nowe accepted and anon out of favoure.

BREVISSIMA: The distich poster for today is Praemium et Poena. Click here for a full-sized view.

And here are today's proverbial LOLcats:

Cupimus negata.
We desire what is denied to us.

Latent futura.
The future things are hidden.


FABULAE FACILES: The fable from the Fabulae Faciles widget is Ranae Duae et Puteus, a story of two frogs: one reckless and one cautious (this fable has a vocabulary list).

MILLE FABULAE: The fable from the Mille Fabulae et Una widget is Rusticus et Coluber, a story of how no good deed goes unpunished!

rusticus et coluber

Greek Bible Art - and Latin and English, too. Below is one of my Greek Bible Art graphics; for the individual Greek, Latin and English versions of the graphic, see the blog post: ἐξέτεινεν Αβρααμ τὴν χεῖρα αὐτοῦ λαβεῖν τὴν μάχαιραν. Extenditque manum, et arripuit gladium. And Abraham stretched forth his hand and took the knife.