Friday, June 6, 2014

Latin Proverbs and Fables Round-Up: June 6

Here is a round-up of today's proverbs and fables - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. You can keep up with the latest posts by using the RSS feed, or you might prefer to subscribe by email.

HODIE (Roman Calendar): ante diem octavum Idus Iunias.

MYTHS and LEGENDS: The art image for today's legend shows Daedalus and Icarus; you can also see the legends for the current week listed together here.


TODAY'S MOTTOES and PROVERBS:

TINY MOTTOES: Today's tiny motto is: Audax ero (English: I will be bold).

3-WORD PROVERBS: Today's 3-word verb-less proverb is Sua cuique voluptas (English: To each his own pleasure - and that includes cats too, of course; see below).

AUDIO PROVERBS: Today's audio Latin proverb is Sine labore non erit panis in ore (English: Without work there will be no bread in your mouth). To read a brief essay about this proverb and to listen to the audio, visit the Latin Via Proverbs blog.

PUBLILIUS SYRUS: Today's proverb from Publilius Syrus is: ecesse est minima maximorum esse initia (English: The beginnings of the biggest things cannot help but be small).

ERASMUS' ANIMALS: Today's animal proverb from Erasmus is Boni pastoris est, tondere pecus, non deglubere (English: It's the task of a good shepherd to shear his flock, not to flay them; from Adagia 3.7.12).

BREVISSIMA: The distich poster for today is Quod Paravit Virtus, Retinebis. Click here for a full-sized view.


And here are today's proverbial LOLcats:




TODAY'S FABLES:

FABULAE FACILES: The fable from the Fabulae Faciles widget is Viatores et Pons, a funny story about an Athenian, a Corinthian, and a Boeotian (this fable has a vocabulary list).

MILLE FABULAE: The fable from the Mille Fabulae et Una widget is Simia et Gemelli Eius, a story about the twin sons of the ape - one spoiled, and one not.

Simia et Gemelli Eius

Greek Bible Art - and Latin and English, too. Below is one of my Greek Bible Art graphics; for the individual Greek, Latin and English versions of the graphic, see the blog post: ἐξ αἰγύπτου ἐκάλεσα τὸν υἱόν μου. Ex Aegypto vocavi filium meum. Out of Egypt have I called my son.