Tuesday, February 11, 2014

Latin Proverbs and Fables Round-Up: February 11

Here is a round-up of today's proverbs and fables - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. You can keep up with the latest posts by using the RSS feed, or you might prefer to subscribe by email.

HODIE (Roman Calendar): ante diem tertium Idus Februarias.

MYTHS and LEGENDS: The art image for today's legend shows Bucephalus and Alexander; you can also see the legends for the current week listed together here.


TODAY'S MOTTOES and PROVERBS:

TINY MOTTOES: Today's tiny motto is: Spem sequimur (English: We follow hope).

3-WORD PROVERBS: Today's 3-word verb-less proverb is Iovis omnia plena (English: All things are full of God).

AUDIO PROVERBS: Today's audio Latin proverb is Eventus stultorum magister est (English: The outcome is the teacher of fools). To read a brief essay about this proverb and to listen to the audio, visit the Latin Via Proverbs blog.

PUBLILIUS SYRUS: Today's proverb from Publilius Syrus is: Inimicum quamvis humilem docti est metuere (English: A wise man fears every enemy, no matter how small).

ERASMUS' ANIMALS: Today's animal proverb from Erasmus is Leonina societas (English: In the company of the lion; from Adagia 1.7.89 - and, of course, it's dangerous to keep company with a lion, as the fable of "the lion's share" proves).

BREVISSIMA: The distich poster for today is Cura Nulla. Click here for a full-sized view.


And here are today's proverbial LOLcats:



TODAY'S FABLES:

FABULAE FACILES: The fable from the Fabulae Faciles widget is Pisces e Sartagine Exsilientes, a story of "out of the frying pan and into the fire" (this fable has a vocabulary list).

MILLE FABULAE: The fable from the Mille Fabulae et Una widget is Aesopus et Arcus, a famous story about Aesop himself and the need to take it easy sometimes.

Aesopus et Arcus

Greek Bible Art - and Latin and English, too. Below is one of my Greek Bible Art graphics; for the individual Greek, Latin and English versions of the graphic, see the blog post: λαβὼν ποτήριον καὶ εὐχαριστήσας ἔδωκεν αὐτοῖς. Accipiens calicem, gratias egit, et dedit illis. He took the cup, and gave thanks, and gave it to them.