Sunday, July 14, 2013

Latin Proverbs and Fables Round-Up: July 14

Here is a round-up of today's proverbs and fables - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. Now that summer is here, I'm working away on the English-language proverbs. You can see what's going on over there at my new blog, The Proverb Laboratory, and I'm also accumulating some good, simple stories in English for the Empirical Grammar project - including some stories about Alexander the Great.

HODIE (Roman Calendar): pridie Idus Iulias, the day before the Ides of July.

MYTHS and LEGENDS: The art image for today's legend shows Oedipus at Colonus; you can also see the legends for the current week listed together here.


TODAY'S MOTTOES and PROVERBS:

3-WORD MOTTOES: Today's 3-word motto is In veritate triumpho (English: In the truth, I triumph).

3-WORD PROVERBS: Today's 3-word proverb is Fortunam reverenter habe (English: Regard Fortune with respect).

RHYMING PROVERBS: Today's proverb with rhyme is: Post vinum verba, post imbrem nascitur herba (English: After wine come words, as grass grows after the rain).

VULGATE VERSES: Today's verse is Vanitas vanitatum, omnia vanitas (Ecc. 1:2). For a translation, check out the polyglot Bible, in English, Hebrew, Latin and Greek, at the Sacred Texts Archive online.

ELIZABETHAN PROVERBS: Here is today's proverb commentary, this time by Taverner: Faber compedes quas fecit ipse gestet: The fetters that the smith hath made, let him were them him selfe. The Proverbe whiche commonly we use in english, for this purpose is this: such ale as he hath brued let him drinke him self. Verely manie there be, which make a rod for theyr owne arse.

BREVISSIMA: The distich poster for today is Fatum Venturum. Click here for a full-sized view; the poem has a vocabulary list and an English translation, too.


And here are today's proverbial LOLcats:



TODAY'S FABLES:

FABULAE FACILES: The fable from the Fabulae Faciles widget is Avarus et Poma Marcescentia, a wonderful story about a miser and his apple orchard (this fable has a vocabulary list).

MILLE FABULAE: The fable from the Mille Fabulae et Una widget is Rana et Bos, the story of an ox and a self-important frog.

Rana et Bos

Greek Bible Art - and Latin and English, too. Below is one of my Greek Bible Art graphics; for the individual Greek, Latin and English versions of the graphic, see the blog post: ὁ ἄγγελος εἶπεν ταῖς γυναιξίν, μὴ φοβεῖσθε ὑμεῖς. Angelus dixit mulieribus: Nolite timere. The angel said unto the women: Fear not ye.


Myth and Folklore Books. I'm accumulating some book recommendations for the classes I teach and wanted to share them here. Today's book is the amazing collection of extra-Biblical folktales, Legends of the Jews, by Louis Ginzberg. This is a free Amazon Kindle eBook, and you don't need a Kindle to read it - you can read Kindle books on any computer or mobile device, or you can use the Amazon Cloud Reader in your browser.