Saturday, July 14, 2012

Round-Up: July 14

Here is a round-up of today's proverbs and fables - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. You can keep up with the latest posts by using the RSS feed, or you might prefer to subscribe by email. Everything is going great with the distichs book - I'm proofreading all weekend and then starting the actual page layout on Monday. Meanwhile, I'm adding new blog posts over at the Disticha Latina blog, based on the poems that will be appearing in the book! The usual round-up follows below:

HODIE: pridie Idus Iulias.

MYTHS and LEGENDS: The art image for today's legend shows Oedipus at Colonus; you can also see the legends for the current week listed together here.


TINY PROVERBS: Today's tiny proverb is: Proteo mutabilior (English: More changing than Proteus).

3-WORD MOTTOES: Today's 3-word verb-less motto is Vigilia pretium libertatis (English: Watchfulness is the price of liberty).

ANIMAL PROVERBS: Today's animal proverb is Ex auribus cognoscitur asinus (English: You recognize a donkey by the ears - alluding to the famous fable of the donkey in the lion's skin).

POLYDORUS: Today's proverb from Polydorus is: Qui altam facit domum, quaerit suam ruinam (English: He who builds a high house seeks his own downfall).

PROPER NAME PROVERBS: Today's proper name proverb from Erasmus is Omnia sub unam Myconum (English: XXX; from Adagia 2.4.47 - this saying refers to how Heracles buried the defeated Giants by throwing rocks on them and those rocks became the island of Mykonos; since those last Giants were of various shapes and sizes, the proverb refers to a hodge-podge of things being put into one place).

GREEK PROVERBS: Today's proverb is Τὴν ἅλμην κυκᾷς, πρὶν τοὺς ἰχθύας ἑλεῖν (English: You're mixing the fish-sauce before you've caught the fish - kind of like counting your chickens before they're hatched, but with fish instead of chicken).


ANECDOTE OF THE DAY: Today's anecdote is Phaeton, who wanted to drive the sun god's fiery chariot.

FABULAE FACILES WIDGET: The fable from the Fabulae Faciles widget is Avarus et Poma Marcescentia, a wonderful story about a greedy old man, his good-natured son and their apple orchard (this fable has a vocabulary list).

AESOP IN ENGLISH VERSE: Today's fable from the English verse widget is The Lazy Housemaids, a hilarious story about unintended consequences.

MILLE FABULAE WIDGET: The fable from the Mille Fabulae et Una widget is Rana et Bos, the story of a self-important frog.

MILLE FABULAE: Here's a favorite fable from Mille Fabulae et Una: Vulpes et Uva, the story of the (allegedly) sour grapes: Vulpes, extrema fame coacta, uvam appetebat, ex alta vite dependentem. Quam cum summis viribus saliens attingere non posset, tandem discedens, “Nondum matura est,” inquit; “nolo acerbam sumere.”

Vulpes et Uva

No comments: