Wednesday, November 16, 2011

Round-Up: November 16

Here is a round-up of today's blog posts - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. I'm using Google+ a lot these days - are there any of you I should look for there?

HODIE: ante diem sextum decimum Kalendas Decembres.

OWEN'S EPIGRAMS: The two new Owen epigrams, with Harvey's English versions, are Cessatio Miraculorum and Bombyx.

ANECDOTE OF THE DAY: Today's anecdote is Chabrias, one of the exploits of the famous Athenian general.

VERBUM WIDGET: The word from the daily widget is VERUS - which also has a brief essay at the Verbosum blog. Here's one of the sayings you can find in that essay: Veri amoris nullus est finis, "There is no end to true love."

FABULAE FACILES: The NEW easy-to-read fable is Simia et Gemelli Eius, a fable about overprotective parenting!

FABULAE FACILES WIDGET: The fable from the Fabulae Faciles widget is Vultur Convivium Faciens, the grim story of the vulture's birthday party.

NEW MILLE FABULAE: The NEW fables with images are Milites Duo et Latro, a story about false friends, and Viator et Corvus, a story about a crow who went "caw! caw!" - which to the Romans sounded like "hello! hello!"

MILLE FABULAE WIDGET: The fable from the Mille Fabulae et Una widget is Mures, Feles, et Tintinnabulum, the famous story of belling the cat.

GOOGLE BOOKS: Today's Google Books are Zuiccaviensis' Selecta Epigrammata Graeca and Cunichius' Epigrammata Anthologiae Graecorum.

TODAY'S MOTTOES & PROVERBS: Widgets available at Schoolhouse Widgets.

3-Word Mottoes: Today's 3-word motto is Deo fortunaeque committo (English: I trust in God and luck).

3-Word Proverbs: Today's 3-word proverb is Industriam adiuvat deus (English: God helps hard work).

Rhyming Proverbs: Today's proverb with rhyme is: Casus dementis correctio fit sapientis (English: The downfall of the witless person becomes a lesson for the wise man).

Vulgate Verse: Today's verse is Sol non occidat super iracundiam vestram (Eph. 4:26). For a translation, check out the polyglot Bible, in English, Hebrew, Latin and Greek, at the Sacred Texts Archive online.

Elizabethan Proverb Commentary: Here is today's proverb commentary, this time by Conybeare: Leonem radere: Spoken where one attempteth a thinge daungerous and almoste impossible.

For an image today, here is belling the cat! 206. Mures, Feles, et Tintinnabulum. Mures aliquando consultabant quomodo se a fele tueri possent. Multa proponebantur a singulis muribus, sed nihil placebat. Postremo unus dixit, “Tintinnabulum feli annectendum est; tum statim audiemus cum veniet, facileque effugiemus.” Omnes mures laeti praedicant prudentem consilii auctorem. “Iam tu,” inquiunt, “annecte tintinnabulum.” “Ego vero,” respondet ille, “consilium dedi; alius operam sumat.” Irritum consilium fuit, quoniam qui feli annecteret tintinnabulum non reperiebatur. Dictum citius quam factum. (source - if you look closely, you can see the bell there!)

mures et feles

No comments: