Tuesday, December 7, 2010

Round-Up: December 7

Here is a round-up of today's blog posts - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. You can keep up with the latest posts by using the RSS feed, or you might prefer to subscribe by email. I'm Twittering again now at Aesopus and AesopusEnglish.

HODIE: ante diem septimum Idus Decembres (and yes, you can have your own Roman Google Calendar).

HOLIDAY SONGS: The Latin holiday songs for today are: Adeste Fideles, a Latin version of "O Come, All Ye Faithful," along with Quae stella sole pulchrior.

VERBUM HODIERNUM: Today's word is CUM - read a brief essay about the word at the Verbosum blog. Here's one of the sayings you can find in the essay: Cum docemus, discimus, "When we teach, we learn."

FABULAE FACILES: The new easy-to-read fable is Ursa et Vulpes, the story of a fox and a hypocritical bear.

BESTIARIA PROVERBS: There are some new animal proverbs today for ANSER, the goose, and CYGNUS, the swan.

MILLE FABULAE: FABLE OF THE DAY: The fable for today is Equus, Asinus, et Hordeum, the story of the donkey who asked the horse for some barley. (You can also a free PDF copy of the Mille Fabulae et Una book - and there's an English fable of the day, too.)

AESOP SLIDESHOW: Today's Aesop slideshows are Cornix et Urna, the story of the wise crow, and Carbonarius et Fullo, the story of two men with inimical occupations. (For all the Aesop images, visit Flickr.)

TODAY'S MOTTOES & PROVERBS: Widgets available at SchoolhouseWidgets.com.

3-Word Mottoes: Today's 3-word motto is Video et taceo (English: I watch and keep silent).

3-Word Proverbs: Today's 3-word proverb is Spes servat afflictos (English: Hope preserves people in crisis).

Rhyming Proverbs: Today's proverb with rhyme is: Non est tam fortis, qui rumpat vincula mortis (English: There is no man strong enough to break the bonds of death).

Vulgate Verse: Today's verse is Omnia probate; quod bonum est, tenete (I Thess. 5:21). For a translation, check out the polyglot Bible, in English, Hebrew, Latin and Greek, at the Sacred Texts Archive online.

Elizabethan Proverb Commentary: Here is today's proverb commentary, this time by Conybeare: Ede nasturtium: Is applied to a dull and a grosse person, and for as muche as Nasturtium called cresses being eaten doth make the nose tinckle, and thereby causeth the dull spirites to wake, therefore by this proverbe ys ment, pluck up thie spirites, or awake dullarde or luske (a "lusk" or "luske" is an archaic English word meaning "a lazy person").

Today's image is Rackham's illustration for the story of the fox and the bear, 130. Ursa et Vulpes. Ursa olim se magnifice iactabat quod prae ceteris animalibus amica hominis esset; eam enim ferunt humanis cadaveribus vesci non solere. Risit vulpes, his auditis, atque ad eam dixit, “O utinam mortuos, non vivos devorares!” (source - easy version)

Ursus Superbus et Vulpes

No comments: