Thursday, April 2, 2009

Round-Up: April 2

Here is a round-up of today's blog posts - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. You can keep up with the latest posts by using the RSS feed, or you might prefer to subscribe by email.

HODIE: ante diem quartum Nonas Apriles. You can add a Roman calendar as a widget in your blog or webpage, or display it as a Google Calendar: here's how.


Heri Hodie Cras Podcast: Today's audio podcast is Fabula: De Anu et Ansere, the story of the goose who laid the golden eggs.


You can get access to all the proverb of the day scripts (also available as random proverb scripts) at the website.

Proverbiis Pipilo: You can see my Twitter feed of Latin proverbs which I "tweet" while I am online each day (in English, too). Here's a recent one about being better safe than sorry: Certa amittimus dum incerta petimus (English: We lose what is certain when we seek what is uncertain).

Audio Latin Proverb of the Day: Today's audio Latin proverb is Inflat se tamquam rana (English: He's puffing himself up like a frog - a saying made famous by the Aesop's fable of the frog and the ox). To read a brief essay about this proverb and to listen to the audio, visit the Latin Via Proverbs blog.

Proverbium Perbreve of the Day: Today's two-word proverb is Crux lux (English: The cross is the light - a saying which words so much better in Latin, of course, because of the rhyme; there are many variations, of course, which expand on this wonderful parallelism between the words, e.g., christi crux est mea lux and so on).

Proverbium Breve of the Day: Today's three-word proverb is Dando retinentur amici (English: By giving, you get to keep your friends - a nice little paradox, featuring the Latin verbal noun called a gerund, dando).

Vulgate Verse of the Day: Today's verse is Tempus scindendi et tempus consuendi (Ecc. 3:7). For a translation, check out the polyglot Bible, in English, Hebrew, Latin and Greek, at the Sacred Texts Archive online.

Latin Animal Proverb of the Day: Today's animal proverb is Hac urget lupus, hac canis. (English: On this side, the wolf is threatening; on this side, the dog - a great saying if you have ever felt like a hunted animal trapped between what we would call in English "a rock and a hard place").

Proper Name Proverb of the Day: Today's proper name proverb is Amicus Plato, sed magis amica veritas (English: Plato is my friend, but even more so the truth is my friend - a sentiment attributed to Aristotle, although what he says in his Nicomachean Ethics is simply that it is right to prefer truth to our friends, with no specific mention of Plato per se).

Greek Proverb of the Day: Today's proverb is Ἄφθονοι Μουσῶν θύραι (English: The doors of the Muses are without envy - the idea being that the doors of learning are open to all, without envy or resentment; an optimistic view of the world of learning - if only it were true!). If you look at the Greek Proverb of the Day widget, you'll see it comes with a Latin translation, too.


Latin Via Fables: Simplified Fables: I'm now presenting the "Barlow Aesop" collection, fable by fable, in a SIMPLIFIED version (same story, but in simpler sentences) - with a SLIDESHOW presentation to go along with it, too. Today's Simplified fable is De Leone et Quibusdam Aliis Quadrupedibus, the story of the lion's share.

Fable of the Day: Today's fable of the day from Barlow's Aesop is DE VULPE SINE CAUDA (the story of the fox who lost its tail in a trap). You can use the Javascript to include the fable of the day automatically each day on your webpage or blog - meanwhile, to find out more about today's fable, visit the Ning Resource Page for this fable, where you will find links to the text, commentary, and a discussion board for questions and comments. You can see the poor fox without a tail off to the right, trying to persuade the other foxes to emulate this latest fashion!

Aesop's Fables in Latin now available at

No comments: