Friday, July 10, 2009

Round-Up: July 10

Here is a round-up of today's blog posts - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. You can keep up with the latest posts by using the RSS feed, or you might prefer to subscribe by email.

HODIE: ante diem sextum Idus Iulias. You can add a Roman calendar as a widget in your blog or webpage, or display it as a Google Calendar: here's how.


Vita Caesaris: You can see my IVLIVS CAESAR feed with a sentence from Plutarch's Life of Caesar each day in Greek, Latin and English. Here is today's portion, which is the beginning of Chapter 5, describing Caesar's early electoral success: Primum popularis benevolentiae erga ipsum documentum exstitit, quod in ambitione tribunatus militaris C. Popilio est praelatus.

Proverbiis Pipilo: You can see my Proverbia feed of Latin proverbs which I "tweet" while I am online each day (in English, too). Here's one about willing to re-think a problem: Sapientis est mutare consilium (English: It's a wise man who changes his mind).


You can get access to all the proverb of the day scripts (also available as random proverb scripts) at the website.

Audio Latin Proverb of the Day: Today's audio Latin proverb is Fratrum concordia rara (English: Agreement among brothers is rare). To read a brief essay about this proverb and to listen to the audio, visit the Latin Via Proverbs blog.

Proverbium Perbreve of the Day: Today's two-word proverb is: Soli Deo (English: For God alone - which is a good way to remember the declension of the Latin adjective solus).

Proverbium Breve of the Day: Today's three-word proverb is: Venter optimum horologium (English: Your stomach is the best clock).

Vulgate Verse of the Day: Today's verse is Quid timidi estis, modicae fidei? (Matt. 8:26). For a translation, check out the polyglot Bible, in English, Hebrew, Latin and Greek, at the Sacred Texts Archive online.

Latin Animal Proverb of the Day: Today's animal proverb is Antequam pisces ceperis, muriam misces (English: You're mixing the sauce before you've caught the fish - kind of like counting your chickens before they're hatched).

Proper Name Proverb of the Day: Today's proper name proverb is Ubi Bacchus regnat, Venus saltat (English: Where Bacchus rules, Venus dances - where the names of the gods Bacchus and Venus stand for drinking and love, respectively).

Greek Proverb of the Day: Today's proverb is Νοῦς ὁρᾷ, καὶ νοῦς ἀκούει (English: The mind see, and the mind hears... in other words: the eyes and the ears are just helpers in that process). If you look at the Greek Proverb of the Day widget, you'll see it comes with a Latin translation, too.


Ictibus Felicibus: Based on the good response I've gotten to the use of accent marks at Tar Heel Reader, I'm collecting fables now with macrons AND accent marks in this blog. Today's fable with macrons and accent marks is Duo Amici et Ursus, the story of what happened when two friends ran into a bear.

Aesopus Elegiacus: For my next book project, I'm collecting Aesop's fables told in the form of elegiac couplets, two per day so that I'll plenty piled up for next summer. Today's elegiac fables are Canes Duae, a story of how no good deed goes unpunished, even in the world of dogs, and Praeco Captivus, the story of the trumpeter captured in wartime. There are also word lists included, courtesy of!

Fable of the Day: Today's fable of the day from Barlow's Aesop is DE LEONE ET QUIBUSDAM ALIIS QUADRUPEDIBUS (the famous story of the lion's share). You can use the Javascript to include the fable of the day automatically each day on your webpage or blog - meanwhile, to find out more about today's fable, visit the Ning Resource Page for this fable, where you will find links to the text, commentary, and a discussion board for questions and comments.

Florilegium Fabularum: I'm working my way, slowly but surely, through the amazing collection of fables by Irenaeus published in 1666. Today's fable is De Duobus Equis, the story of what happens when a man acquires a brand-new horse for his stable.

Tar Heel Readers: Materials continue to accumulate at Tar Heel Reader (keep up with the latest items at the Libelli Latini blog). Today I decided to feature Volo bibere, a reader to help you with the Latin verb velle.

Aesop's Fables in Latin now available at


Liam said...

Great site and great twitter feeds. Gratias tibi ago pro hoc.

Laura Gibbs said...

The proverbs and fables have been my hobby for many years; I like the way the Internet now lets me share them with others! :-)