Monday, March 4, 2013

Latin Proverbs and Fables Round-Up: March 4

Here is a round-up of today's proverbs and fables - and for previous posts, check out the Bestiaria Latina Blog archives. If you have not downloaded a free PDF copy of Brevissima: 1001 Tiny Latin Poems, it's ready and waiting! If you prefer the heft of a book in your hand, you can get the book in printed form from

HODIE (Roman Calendar): ante diem quartum Nonas Martias.

MYTHS and LEGENDS: The art image for today's legend shows Eurydice and the Snake; you can also see the legends for the current week listed together here.


TINY PROVERBS: Today's tiny proverb is: Spero meliora (English: I hope for better things).

3-WORD MOTTOES: Today's 3-word verb-less motto is Cura atque industria (English: By means of care and effort).

ANIMAL PROVERBS: Today's animal proverb is Ut apes geometriam (English: As the bees know their geometry).

POLYDORUS: Today's proverb from Polydorus is: Qui parce seminat, parce et metet (English: He who sows sparingly will likewise reap sparingly).

PROPER NAME PROVERBS: Today's proper name proverb from Erasmus is Panidis suffragium (English: The judgment of Panides; from Adagia 3.1.32 - In the fabled contest between Homer and Hesiod, Panides, a Euboean king, was the foolish judge who would have awarded the victory to Hesiod).

GREEK PROVERBS: Today's proverb is Ὀυκ ἔστιν ἐν πολέμῳ δὶς ἁμαρτάνειν (English: One cannot err twice in war).

BREVISSIMA: The distich poster for today is Credo Quod Video. Click here for a full-sized view; the poem has a vocabulary list and an English translation, too.

And here is today's proverbial lolcat:


FABULAE FACILES: The fable from the Fabulae Faciles widget is Hercules et Rusticus, a great story about how God, in this case the divine Hercules, helps them that help themselves (this fable has a vocabulary list).

MILLE FABULAE: The fable from the Mille Fabulae et Una widget is Ostreum et Mus, the story of a mouse who met his end inside an oyster.

Mus et Ostreum

GreekLOLz - and Latin and English, too. Below is one of my GreekLOLz; for the individual Greek, Latin and English versions of the graphic, see the blog post: Αὐτοῦ Ῥόδος, αὐτοῦ πήδημα. Hic Rhodus, hic saltus. Here be Rhodes, here be your jump.